Translation & Interpretation
Language pairs--translation: Swedish into English; English into Swedish; French into English or Swedish.
Language pairs—telephone interpreting: Swedish into English, English into Swedish.
Primary interest: literary translation as illustrated in the text and audio translation samples. Over 20 years’ experience translating in a variety of technical, medical, and other subject areas.
Accreditation and Certificates: M.A. in French, German, and English from various universities in Sweden. Single-Subject Secondary Clear Credential from the Commission of Teacher Licensing in Sacramento, California. Accreditation from the American Translators' Association for translation of French into English. Member of several translation organizations, Notis, ATA, and the American Literary Translators’ Association (ALTA).
Published Translations: "The Brides of Midsummer," translated from Swedish and published by the Minnesota Historical Society Press on February
15, 2014. The Swedish title is "Brudarnas källa," written by Vilhelm Moberg, one of Sweden's
foremost authors.
I read the book in my teens and decided that if ever I translated a novel,
this would be the one. Four men, all village musicians, tell the story,
each narrator taking us further and further back in time--starting in the
1930's, to the plague era of 1711, to the unrest of 1543, and finally to an
important prehistoric ceremony honoring the mighty godhead of fertility. One central theme throughout the novel is the all-knowing spring--always running north, never running dry-- condemning nothing and favoring no one.
Hear the tale of each narrator and his true love, learn what it meant to be
a bride of midsummer (or Saint John's night); slowly discover how the spring
acquired its healing power.
Samples of materials translated:
Personal correspondence, research papers, school transcripts
French Brevet exam into English
tele-communication CableData installation manuals
computer software manuals, website texts, hardware specifications
equipment manuals, descriptions, and operating instructions
health questionnaires, journal entries, device descriptions, drug package inserts, medical articles
company promotionals, franchise agreements, financial records and reports
newspaper articles, short stories, song lyrics and poetry
taped conversations, court documents.
 |
Gudrun in her office |
Previous and current clients: Worked since 1985 as a free-lance translator for a number of translation agencies in the United States, including Betmar Languages, Inc., MasterWord Services, Inc., Tristan Translations, American Federation of Teachers, Accurate Translations, Seven Languages Translating Services, Atlas Interpreters, International Contact, MS Language and Technology, Inc. Served as an interpreter during court depositions, some on site, some over the phone. Certified as a telephone interpreter with CyraCom International Inc – and also working in this capacity for Certified Languages.
Rates to be discussed in conjunction with assignment. Determining factors are:
1) complexity of the format of material received, formatted, and sent
2) amount of research necessary to ensure accuracy
3) technical level of the material
4) how imminent is the deadline—rush or standard assignment
5) language pair—Swedish, be it source or target language--is more expensive than the bigger languages.
Text & Audio Translation Samples
Feel free to contact me for further details, such as rates and references.
|